2007年11月22日星期四

真言 Truth

李先生開始講甲骨學了。一整年,發現除了我們幾個小丫頭大大咧咧稱他李老師,高人們都極其尊敬地稱之先生的。老師,滿大街;先生,高山仰止。從之。

某次提到一位我不大喜歡的學者編本總集,有人問:收不全怎麽辦?

答曰:什麽叫全?天下事有全的嗎?

此真言也。石頭聼了,微笑:老人家老說大實話!

2007年11月8日星期四

懶洋洋 Indolence

陽光,這般地暖。
天,這般湛藍。

漫天漫地的葉,
和進光影,和進風,
靜默、或翻卷。
一年中最好的時節。

這法桐道上斑斕的碎片,
拼織過什麽夢,
又在誰夢裏點閃。

2007年9月13日星期四

天儿凉啦 Memories Off

When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

——from Memory, by Andrew Lloyd Webber


日子一天天安静地流淌,如常。忙碌,如常。

清晨醒来,寒意分明,淅沥的雨声半梦半醒间清切起来,瞥见窗外阴沉着天。只一夜,就从夏天的小尾巴一脚跨入了秋季。恍然,已经一年了呢!走一圈儿又回到这个秋风秋雨秋草黄的季节。一年,竟能这样快地逝却。

去年此时,我们怀揣着一厢情愿的憧憬,一遍遍漫步在这座小园子,处处小巧却处处大气,一个不可思议的地方。一年了吗?有一天,恬然安坐在大窗前,抚摩这些岁月遗落的美好痕迹——这般美好的东西,大家怎么不去读了呢?有一天,百无聊赖中挽过发梢修剪分叉,隔壁意大利语的诵读声,朗朗如乐;彼时凭窗,也许看得到贡多拉随水行来,一对情侣在日落桥下拥吻。有一天,望向窗外的一片天,遇到不同的云彩和同样的树,还有吱喳嬉闹的大鸟儿和小雀儿。有一天,伴着日升日落,升腾出各种莫名的情愫。还有一天,像这样忽然想念某些人,某些过往。一年啦,整一年满到汩汩流溢的幸福。

就是从彼时,开始写一封长而空洞的信,再从九月犹豫到圣诞前夕,终于翻出那座著名的牌坊前捡拾的银杏叶,三片,一同夹进信封送去大洋彼岸。你知道吗,我原想把这作为一个祭奠。

而后年假的某天,冬日午后的阳光透过玻璃打在我们脸上。后来对你讲过的,你有很好看的眉毛,就是那时注意到的。你有很好看的眉毛——念头一闪,心中哪个角落里咔嚓一声,我知道,某段拖累我至此的往事,可以释然了。下一日清早,推开楼门,迎接我的——你还有很好看的微笑。

如常,又坐到这宽敞的书桌旁,手边的段注闲置许久了,书页已然翻得松散,满布手渍。真的已经一年了呢,段注都按时读完了,书皮换过多少次。你知道的,合上段注那天起,如师姐所言,有些不知所措。

Ph.D.? Crazy!——爱文和扎克对博士的评价,我渐渐有点儿认同了。

2007年8月19日星期日

七夕了呢 Happy Chinese Valentine!

二零零七年,
阴历七月七日,
一周第七天。
七夕。
你说了我才注意到,
今儿个,跟七有缘。

The 7th day of the week,
The 7th day of July by Chinese lunar calendar,
The 7th year of a new century,
Happy Chinese Valentine!
Sooo many 7s for today.

夜深处,歌…… In the Deep

Thought you had all the answers to rest your heart upon.
But something happens
Don't see it coming
Now you can't stop yourself.
Now you're out there swimming
In the deep.
In the deep.

Life keeps tumbling your heart in circles till you... let go
Till you shed your pride and you climb to heaven
And you throw yourself off.
Now you're out there spinning
In the deep.
In the deep.
In the deep.
In the deep.

And now you're out there spinning
And now you're out there swimming
In the deep.
In the deep.

In the silence
All your secrets will raise their weary heads
Well, you can’t pin yourself
Back together with who you thought you were

Now you’re our there living
In the deep
In the deep
In the deep
In the deep

Now you’re out there spinning
Now you’re out there swimming
Now you’re out there spinning
In the deep
In the deep
In the deep
In the deep
In the deep

雪……
安静的,温柔的,清香的......
如同婴儿的睡眠,乍近乍远的记忆......
城市的灯火,行人驻足,片片微笑在脸上漾开……

嘿,出去走走?

喂~醒醒!秋老虎,满头汗,做什么梦!

2007年8月13日星期一

道一声珍重 But It Hurts

I have watched the bright dawn awaking,
And noted each changing light,
As the sun, in its morning splendour,
Dispelled the dark gloom of night.
I have welcomed its bright rays stealing
Over hill-top, and wood, and dell;
Yet, my joy was alloyed with sorrow,
As I bade the bright stars "Farewell".
—— from Farewell by Thomas E Spencer

老师,最后一节课,我应该来的,可是有很多作业。但我想来,我来和你说声,谢谢……
老师,你明年还教我们书法吗?……
老师,我们非常喜欢你的礼物……
老师,为什么谢我们,我们应该谢谢你……
老师,如果我明年还来……
老师……

可爱的,道一声珍重,although it hurts。

2007年7月14日星期六

现实里,梦一下 To Dream A Little

绵延的绝望,不绝的希冀,奇特的制衡。阳光,时时紧裹生命的阴霾,此消彼长。

在那里,就永远在那里?

我喜欢的书,老班毫不客气地痛斥:“烂,烂就一个字!”他抄起本校园段子集锦,翻看着,哈哈笑,然后塞给我:“看看!多好的书!”

“你现在都看这类书吗?”

“是。你是不是觉得我浅薄?”

摇头。反而,我很羡慕。

自始至终,不愿跳出某个怪圈,转过身直面现实,更无法接受现实本就是我所不希望见到的那副德性。读书、行走、观望……杳远的梦。什么流浪,什么万卷书、万里路!……

等着夏天赶快过去。阳光稀缺起来的日子,静坐在某处,与年华俱老。

满心茫然地步出校门,朝与预计地点相反的方向走去。接近五道口城铁时,注意到公路上的车已经耐烦地停滞了很久,一场不紧不慢的等待。城铁旁的铁轨上,正隆隆驶过一趟火车,最古老的绿皮车。没有空调,所有车窗大敞着。像老吉同学那般没了空调无法生活的家伙,应当统统赛进这种绿皮车,送回他们的大韩民国。

铁轨横穿马路,于是机动车们都得乖乖儿靠边站。几年前在返京的T10上,从小东北那里知道,T打头的车是老大,一旦时间冲突,K让T,没字母的让K,绿皮车让一切车。这下好啦,绿皮车大可得志一下了。

我目送它驶过,一点点淹在时间里,没到距离中。也见到我的童年渐进消逝到另一个时空。绿皮车,我们儿时的欢喜,也正像心中那段岁月般老去,死亡,彻彻底底零落作尘。

某时,它们也许会被陈列在博物馆,一天天陌生、冰冷。

忽然笑出声来。想到亲爱的弟弟蹒跚学步之时,喜欢遛到铁道边,守着看火车冒着烟呜呜经过。车侧的管道每每排出一股废水。弟弟小脸儿乐得红扑扑的,告诉妈妈:

火车撒尿啦!

2007年4月17日星期二

写在一个美丽的日子 On A Beautiful Beijing Day




玉,石之美者,有五德:潤澤以溫,仁之方也;思理自外,可以知中,義之方也;其聲舒揚,專以遠聞,智之方也;不撓而折,勇之方也;銳廉而不忮,潔之方也。

—— 東漢 許慎 《說文解字 玉部》



一个美丽的春日。杨絮飞满园。闭门不出是种罪过。

妈妈推着婴儿车漫步在法桐大道。法桐才抽了小小的嫩叶,阳光顺枝条滑下来,恣意流淌。宝宝向天手舞足蹈,要飞翔,要拥抱温暖。Sono nata per volare!

羡慕那些自在的老外,三三两两占据了向阳的草地,或卧或坐或斜倚在小树上,睡觉、谈天、发愣......

一个小黑人才玲珑地迈出图书馆,用中文大喊:“今天的天气好......”歪头想了半晌形容词,眼前一亮:“好漂亮!”大家向她满头可爱的小辫子微笑。记得四儿讲过,某次边走路边看书时,忽然被个老外敲脑袋:“走道儿不看书!”四儿惊讶:“他都知道‘走道儿’这词儿!”同行的某同学不屑:“那有什么!刚才听见一个家伙说‘我胳膊肘儿疼’!”大笑。想起那个会问“君将何之”的伊朗人。

忽然有人问谁:“你真的想认识几个中国女孩儿?”众人侧目。被问到的韩国男生赧颜,歉意地向大家点点头。

喜欢这样的天气,让人们变得快活、和善。

某个棕发小伙子打身边走过,正用手机和家乡的朋友闲谈:“......I'm so happy, this beautiful Beijing day!......”好漂亮的美音。眼睛里,声音里,都是阳光。孩子一样单纯的幸福。

在京城美好若此的日子里,收到来自千岛湖的挂念。拿在手心,贴到脸上,冰凉凉的。恰读到《诗·秦风·小戎》——言念君子,温其如玉;在其板屋,乱我心曲。 言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。身旁的小树瘦得可怜,遮不住满世界的阳光,也掩不了树下的女孩甜蜜的笑颜。忍不住告诉那边的人,自己今天看起来一定很快乐很善良,不然怎么那么多人找我问路?

又发现了校园里新开花的植物,开始生叶的枯藤,吐出羽状穗的小松树,流浪的肥猫......

最爱小野花!

2007年4月16日星期一

我喜欢的两个老头儿 Two Graybeards I Like

讨厌看语法专著,除了朱德熙先生的著作。实际上就因最初拜读了先生字字珠玑的《语法讲义》,再转读其他才味同嚼蜡。为了BLCU-Harvard书院,继续硬着头皮啃厚厚的语法书。

还好,日日打交道的是美丽的古文字,而非枯燥的语法。朱先生世间奇人,由物理系转到唐兰先生门下研习古文字,专攻战国古文,成就颇显;继而转向语法研究,又成大家。

趴在大桌上,摹写郭店战国楚简老子甲,为那样美的字形、笔势醉心不已,也开始理解先生后来为何讲其实更偏爱古文字研究。石头讲,你好象天生是为学术而生的,把你喜欢的东西坚持下去,我始终支持你。感激。可是古文字研究需要天赋和扎实的古文献根基,并且要很努力地将这些条件发挥到极致,这样也许还只能达到师承之功。而且如李老师所言,“纯粹的学问犹如乡下的农耕者们的劳作,又像中医的治疗,周期很长,而且会面对很多误解和毫无人性的鄙夷”。吾辈庸人,力所不能及之事,也许早日放弃的好。当然,乐趣自在读书中,并不在乎苹果是否真砸得到头上。要是人如草木一般,只晒晒太阳、淋淋雨、吹吹风就衣食无忧,倒不失为美事。

汪老头儿不止一次在文中亲切地提到“德熙”,无限怀念之情自溢于笔端。两个老头儿是知交。人以群分。想象得出先生随和灵动若流水的性情。也就是这样的人,才自然拥有这样的人生。

说不清怎样,就“这样”、“那样”吧。汪老头儿在沈先生的祭文末写道:“我走近他身边,看着他,久久不能离开。这样一个人,就这样地去了,我看他一眼,又看一眼,我哭了。”星斗其文,赤子其人。绝倒!

2007年4月14日星期六

花儿的春天 Flowers' Spring



翻出一张小纸条,涂抹着当日所见植物的状态。记忆中,那日气温首次升至十七度。春意盎然,白玉兰含苞待放。

而今向阳的白玉兰已经抽叶,羊脂玉大花瓣零落入泥,破鞋垫儿一样邋遢。背阴处,紫玉兰开得正盛,黄玉兰打了满树朵儿。桃花谢,梨花谢,又一种桃花开。每棵树的春天,该来时总会来。紫花地丁依旧四处漫点,还有那种最不希罕的无名小黄花,常开在路边草丛间,小太阳一样暖和和的。再望向办公室大窗外的世界,原本光枝的银杏竟已婷婷秀立,昨夜才从一冬长眠中苏醒的吗?新生的小叶,是最鲜嫩的青绿、鹅黄。推开窗吧,生命的气息!

俗云,吃了端午粽,才把寒衣送。春脖子短,杏花雨、杨柳风难得欣赏。不定哪天清晨睁开眼,春已行远。惆怅。

这些未曾随手丢掉的小纸条,无意间重见天日,倒是惊喜,昔日之我赠与今日之我的礼物。高中时友人互相倾诉的纸条,封入纸盒,塞到了书柜最内的角落。彼时的日记,应该还沉在嘉陵江底。那些玻璃瓶,不知让水流卷到了哪里。

四儿觉得,这样对待纪录自己过去的文字,未免残忍。也算得浪漫,我说。怀念。却不愿再翻拣出来重温。往事不堪回首?倒不是。说不清。

附:三月某日的小纸条。
十七度的春光!图书馆侧道旁的大树,噼噼啪啪落下淡青的芽壳,看上去硬硬的,没什么分量。风中充溢了它们的气息,浓浓的,可是说不出是香是臭、是甜是苦。主北前的草坪,白杨的毛虫状穗子遮了厚厚一层。小草纷纷从中挤身探头,好像赖床的娃娃终于舍得钻出被窝,仰脸向天伸个懒腰,暖暖的阳光让它们感到莫名的快乐。某种小野花(后来知道是紫花地丁)安静地开放,点散在草间,极酽的紫——色彩,不论俗雅,在自然,总是恰好,总是可爱。从办公室的大窗向外望,树枝依旧光介。和冬日里一样安然读书,时间、季节不复存在。明澈的日光铺满大桌子,即便寒冬也感到春日迟迟——这回不知是感到,春天真的来了!

2007年3月29日星期四

傻孩子 Silly Boy

傻孩子跑遍了福州的大街小巷,想买张明信片寄来。

邮局的人摇摇头:外面买去。

外面的店主不解:明信片?什么东东?
傻孩子耐心地解释,是像贺卡一样的东西。
店主恍然:那玩意儿,早不卖了!
听语气,仿佛对方是来自古代的怪物。

傻孩子于是买了支花跑回邮局:寄这个。
邮局工作人员惊讶地望着他:鲜花不能寄!

傻孩子不解,问我:总是要干,让它在路上干掉和干了再寄有不同吗?


He had covered all roads and streets of Fuzhou in search of a postcard for me, because I adviced that he mails one to me every time he arrives at a new place.

The staff in post office shakes his head: They may sell postcards outside somewhere.

Some shopkeeper outside felt puzzled: Postcard? What's that?

He explained with patience that postcard is a card to write on the back and to mail to someone, like the cards we send in evelopes during the New Year Festival.

The shopkeeper took a tumble: Ah! Got it! But nobody here sells THAT any more.

His tone and expression, said the silly boy, sounds as if I am some wack from ancient time.

My boy bought a beautiful flower, a pink rose, as he perfectly knows that I am a keen plant-lover, and told the postman: I want to mail this.

The postman bulged his eyes: We don't mail fresh flowers!

He was confused and asked me: All flowers wither. Is there any difference whether it withers on the way to you or it withered and then on the way?

2007年3月8日星期四

纪念日 A Day to Commemorate

I guess they understand
How lonely life has been
But life began again
The day you took my hand
And yes i know how lonely life can be
Shadows follow me
The night won't set me free
But i don't let the evening get me down
Now that you're around me

——by Don Maclean




Would you like to marry me? I'm afraid in future I can find nobody else talking to me in this way.

Yes or no, either being the answer, you could not have a sound sleep.

Never worry about me. Say yes, I'll jump from happiness; or say no, I won't indulge myself in sorrow. Just pick one and tell me. Pick one after saying which you could have a sound sleep.

......

Say yes, please.

OK, you can well count your jumps now.

Is it so that one gets a blank mind in happiness?

How long have you been pondering on this?

Not long, no more than five years. I just can't figure out any other girl whom I want to propose to.
I've no idea if in future I'm qualified to say I love you. I haven't a bean. But I'm talking about what's in my heart and soul, my promise.

Wow, I've just consedering your suggestion for three hours. Unfair! I'm going to consider it for five years, too! ; )

Don't bind yourself with my promise. You are still completely free. However long you want to ponder upon it, it's all right. I'll wait till you get married with another guy.

It's quite fair. I don't have a bean, either. But please tell me if one day you regret what you say today.

We both are wise enough. Please don't say anything like to regret any more.

......



月儿,天上掉下来的陷儿饼,这次,终于没躲。

世间本没有童话,就让故事开始吧。

终于,可以在冬日里,去看大海。

二零零七年三月八日,记住这一天。

Lunar mi amiga, this time, I didn't refuse God's windfall. I 'm feeling a little dizzy out of sheer happiness, as well as discomposures that come along. My ridiculous worries that some day the bliss will abandon me, suddenly and abruptly, just the way it descended.

There are no fairytales in reality, but let story begin when it indeed begins.

Finally, there is someone who may see the winter sea with me.

March 8th,2007, a day to commemorate.

2007年3月6日星期二

迎春花 Serendipitous Winter Jasmine




零七年的第一簇迎春花,安静地开在角落里。
热闹,又清冷。
暖暖的淡黄色,不著香气。
某种新生婴儿的柔弱,轻易地打动了一个人的心。

The first clusters of winter jasmines (spring flowers) in the year 2007, they were blooming in tranquility around the corner, with the light yellow that warmed the air, and the fragrance that was hard to detect. Like the soft breath of a baby, they gently touched some girl's heart.

Welcome, my dear Spring!


名称:迎春,金腰带。
学名:Jasminum nudirlorum
科属:木犀科
形态特征:半常绿灌木。高可达5米,分枝很多,枝条直立或弯曲,小枝绿色有四棱角,常呈拱形,纷披下垂。奇数羽状复叶,小叶3-5枚,小叶呈椭圆状卵形,边缘有细毛。花着生上年生枝条的叶腋,有绿色苞片,花冠六裂片,黄色,于早春2-3月先叶开花,故名迎春花。
分布:原产于我国北方,主要分布在华北、辽宁、陕西、山东等省。
性情:较耐寒,喜阳光,耐旱但不耐涝。繁殖以分株、压条、扦插为主。多用来布置花坛,点缀庭院,是重要的早春花木。
实用价值:枝叶和花朵均可入药,有解毒消肿、清热解表之功效。

2007年3月4日星期日

三月雪 Snow in March



元宵节,汪老头儿生日,姥姥去世后一天,开学前一天。
是日,三月桃花雪。
雪后的校园,美。东门的柿子树林,水墨天成,清新逼人。
去年九月间,初入学的某日,和四儿溜达经过那里。
我问是不是柿子树。
看不出来,四儿跟树说,不结果子证明不了自己!

Marth, 4th, 2007. The Lantern Festival, the birthday of my favorate author Wang Zengqi, the next day of dear grandma's departure, and the former day of my new school term.

On this day, it snows, as it seldom does in March, the start of springtime in Beijing. Chinese by tradition have a romantic name for snows during early spring — Peachblossom Snow.

My campus is such a marvel to look at after snow. The persimmon grove near the east gate smell fresh as traditional Chinese wash, with just various ink-black and snow-white.

It was in September of last year, when Fourth and I, both as new-registered post-graduate of BLCU, roamed the campus and passed the little grove.

Are those persimmons? I asked, since Fourth has a persimmon tree in her yard facing her parents' big window.

I've no idea, said Fourth. And she teased towards those silent trees,

"You can never prove who you are until you bear fruits!"

2007年3月3日星期六

差一点儿 A Dot Less

李学勤老师的西周金文课,大家很喜欢。

解释铭文词义时,用现代白话文释一遍,嫌意犹未尽,总会附带念叨一下英文或日文的对应词或相关结构。有时也讲述一些佚闻趣事。

某次提及铭文“乌乎(呜呼)哀哉”,李老师便讲,有回在中华书局偶遇老朋友启功先生,问道:“近来可好啊?”

先生答曰:“唉,甭提了!差一点儿鸟乎!”

李老师表示对“差一点儿鸟乎”不解。

启功先生一笑:“乌乎(呜呼)鸟乎,不是差一点儿吗?”

2007年3月2日星期五

小猪年的小猪礼物 Little Piggy Gifts for My Great Piggy Year

The year 2007 would be a great year for me, a fabulous start for my real life. Something important is going to happen. Something brilliant.

I'm always feeling this way and expecting the "something" to come at the right time, neither too soon nor too late. A magic sense of deja vu haunts me time and time again. All I need is patience. Never rush, never hustle and bustle.

I remember Naline's lines of prayer till now, a revelation and apocalypse:

God, grand me the serenity to accept the things I can not change, courage to change the things that I can (and want to), and the wisdom to know the difference.

Serenity has been inhabiting in my genes since the day of my birth. Courage is the very thing I want. As for wisdom, may it grows with age.

2007年2月28日星期三

All About Echo 关于我的英文名字Echo

khalil te quiero, te echo de menos.

1. The English/Spanish/German... name of some girls. In English it is "a repeated voice", and in Spanish means "a far distance". It is originated from the Greek word ekho, a Greek name for girls meaning "a beautiful nymph; a repeated voice."
一些人的英文/西班牙文/德文名字。英语里意为“回声”,西语意为“遥远的距离”。Echo是来自希腊的女性名字,在希腊语里是“一个美丽小仙女;回声”的意思。三毛的西班牙语名字就是ECHO。

2. A beautiful nymph in the woodst called Echo, whom Greek Mythology associates with echoes. Her story goes as follows:
伊可,回声仙女,希腊神话中的森林之神,在希腊神话中于回声现象的产生有关。她的传说有以下两种版本:

Version I: Echo, as a penalty for distracting Hera from observing Zeus's infidelities, lost all power of speech, except the ability to reply. This defect lost her the love of Narcissus, which caused Echo to pine away until nothing but her sad and gentle voice was left. Whoever called her could only hear the repeatition of one's own words. 伊可使得赫拉察觉不到宙斯的不忠,作为惩罚被剥夺了说话的能力,只能重复别人的话。这个缺陷使她失去了纳西索斯的爱情,于是伊可十分伤心,整日在幽静的山林中流泪徘徊,不吃不喝,不断憔悴消损,最后只余忧郁而轻柔的声音在山谷中回荡。无论是何人对她呼喊,她都只重复对方的话语,从不作自己的回答。此后,希腊人便用伊可的名字(Echo)来表示“回声”。因此在很多诗作中,echo用来指爱情,尤其是凄凉的爱情。
( Narcissus, son of Cephissus and Liriope, was born with an odd prophesy from Tiresias that He can never see himself if he is to gain longevity. Gradually Narcissus grows up to the most handsome man all through Greece. But he refused every girlwho became obsessed with him. 在希腊神话中, 纳西索斯是河神Cephissus与林间仙女Liriope的儿子。他的出生伴随着一个来自先知Tiresias的奇特预言。预言说,如果纳西索斯想要长命百岁,那么他就决不能见到自己的影像。于是,带着这样一个预言,纳西索斯渐渐长大,成为全希腊最俊美的男子。无数的少女对他一见倾心,可他却无情地拒绝了所有的人。)

Version II: Echo was torn to pieces by shepherds driven to this act by the god Pan, who was hopelessly in love with her. Pieces of Echo hidden in the ground still respond to Pan's frenzied cries, producing the phenomena known as echoes.潘神爱伊可无望,便指使牧羊狗将她撕成碎片。她的碎片藏在地下时仍在回答潘的疯狂叫喊,于是产生了回声。
(Pan: The god of woods, fields, and flocks, having a human torso and head with a goat's legs, horns, and ears. 潘:掌管树林、田地和羊群的神,上半身为人,下半身为山羊。)

The hapless nymph, however, cannot even claim credit for echoes because the Greek word ekho, the source of English echo, existed with our common noun sense before any mention of Echo is found. Our word echo is first recorded in Middle English in a work composed in 1340.可惜的是这位不幸的女神并不能因为制造了回声这个词而居功,因为希腊语ekho ,即英语中echo 的来源,早在任何关于伊可的故事之前就存在了。我们现在的词echo 最早是在1340年出现于中世纪英文作品中。

3. The most honorable music award in Germany.
德国乐坛最高荣誉盛事的Echo音乐奖。Echo音乐颁奖礼被视为在格莱美奖和英国音乐大奖颁奖礼之外,世界第三大的乐坛盛事。

4. The brandname for a famous perfume
一种名牌香水的名字。Echo 的原意是来自心底的回音,也因此ECHO香水的一款时尚香氛Echo Woman便以“Listen to your heart!”为广告标语,并邀请时尚名模Liliane Ferrarezi代言。Echo Woman由Davidoff 在2004年圣诞节前夕推出。这款香水的设计灵感源自于调香师在巴黎一家意大利餐厅品尝格拉帕美酒之后所机发起的灵感。

5. Name for a kind of tasty biscuits.
有种很好吃的饼干也叫ECHO。

6. A jargon for computer.
计算机专用术语:echo(回应、回应指令)
在个人电脑的MS-DOS中,它通常是在批次档案中,這個指令用来开启(ECHO ON)或关闭(ECHO OFF)批次档案中的指令是否出现。当我们设定ECHO ON时,所有在批次档中下达的批次命令都会显示在屏幕上;反之,ECHO OFF的结果会使得只有批次命令的结果会显示出来,而批次命令本身被隐藏起来了。当我们输入一个指令时,电脑产生的结果可成为echo。在电脑通讯上,echo则代表显示在本地电脑屏幕上的讯息,这是由远端电脑所給予的信息。
英文原义:Echo Protocol 中文释义:应答协议
注解:主要用于调试和检测中。它可基于TCP协议,服务器就在TCP端口7检测有无消息,如果使用UDP协议,基本过程和TCP一样,检测端口也是7。
echo:在dos操作系统是用来打开或者关闭屏幕回显的参数如下: 显示信息,或将命令回显打开或关上。
ECHO [ON OFF] 要显示当前回显设置,键入不带参数的 ECHO。
ECHO [message] 用来在屏幕上显示“[]”中的内容

2007年2月27日星期二

怀念一扇窗 Nostalgia About A Window



I looked out the window at dawn,
and saw a young apple tree translucent in brightness.

And when I looked out at dawn once again,
an apple tree laden with fruit stood there.

Many years had probably gone by,
but I remember nothing of what happened in my sleep.

--- Window by Czeslaw Milosz


在那座南国小城读书时,为着清静,曾搬去学校的老楼住过。逼仄的旋梯。狭长的过道里,几盏昏灯长日不熄。一进铁栅楼门,阴气扑面。当地人习以为常的潮湿腐朽的气息。夏日倒成了避暑胜地,进楼便通身舒泰,不觉间将热气的压迫释去。


室内是别一番滋味。小则小矣,光线充足。另附一小阳台,上有水泥粗制的自来水池和洗衣台。多好,边洗衣服,边听着水声鸟鸣,看楼下的一排小榕树。时令到了,楼侧腊梅或栀子的暗香便浮动在空气里。还有满地野开的兰萱,西西说看得人头晕的那种小花,白色或粉色,没什么味道,开得再热闹看起来也是安静的。


将入夏时,楼里的女孩子们便不约而同开始清洗蚊帐备用。一连数日,榕树边的晾衣绳上自然满满垂了雪白的帐子,饱蘸澄澈的日光,不时映上某个女孩子美好的身影。午后的宁谧里,微风过处,绿荫摇动,白帐飘飞着、温柔地卷扬。


常常在阳台上,在床上,这样向下看,向远望。看出幸福,望到醉。


床在上铺,紧临小窗。视野开阔,又免老鼠骚扰。奇怪之前来人没有抢先占据。可爱的角落,不是专等我呢吧。日里夜里,不愿拉拢帘子。合眼睁眼,都是小榕树的影子。人会莫名欢喜起来。校旁的雅舍,梁先生的书桌前,看得到一株新植的无名小树,叶未发,瘦弱不堪。——窗外的树,窗内的人,朝夕相对,默然无语。


盘腿坐在床上,面窗,将墨绿的帆布旧画夹平搭于膝。读书、写字,观望窗下行人。


小凌子打窗下走过,总会朝上寻我,一如既往的大嗓门:“楠楠!”望到她清亮的目光,也不由要大喊:“凌凌!”


“干啥子呢?画画儿呢啊?”


“嗯!”


“画什么?送我!你答应过!”


......


那么呆着,总会想起书上的句子:谁曾依窗而望?


听说这不算学校最旧的楼。如今某座新楼的原址,本是座有年头的木板楼。楼梯踩上去咯吱咯吱响。透过木板的孔缝,能窥视到隔壁或楼下的动静。深夜总听到老鼠啃噬木头的磨牙声。木板楼三面围合成院,院门是排铁栅栏,用铁链子穿上大铁锁。那感觉——某前辈颇为神气地讲——渣滓洞,集中营!我们很惊奇地听着,对这种寒酸而略具冒险性的浪漫向往不已。


某日半个城停电,大家三五成群涌到大街上发疯。和梅姐摸黑回来,遥遥望见楼窗透出的微光。原来狭窄的楼梯边,每隔几阶,点了只白蜡烛,散出暖和的光晕。像是琴键上的美妙音符。心绪安静下来,小心翼翼地一阶阶踏上去,仿佛听到古老的时光深处,木板楼梯咯吱咯吱的响动。照例靠在床头辨认了一会儿窗外的树影,便沉沉睡去。


我的小床边,如今,谁又依窗而望?

2007年2月23日星期五

去来之间 Between Come & Go














Then finish the last song and let us leave.
Forget this night when the night is no more.
Whom do I try to clasp in my arms?
Dreams can never be made captive.
My eager hands press emptiness to my heart and it bruises my heart.

----The Gardener by Ravindranath Tagore


小姑娘说,不喜欢树木光秃秃的状态,觉着伤心。很多人也这么认为,萧瑟。

我喜欢。树枝干干燥燥,好像能从中长出阳光的样子。眼巴巴望着它们一下午,也不伤心,也想不到萧瑟,只觉到温暖安宁。阳光都跟着古老沉静下来。这样的滋味,望望它们,就用不着再跑去国子监街的红墙灰砖下怀念了。那道墙,属于童年。

小时候去图书馆,借书还书之外,总要在槐荫下沿墙根儿来回来去地走。如果现在的我能像看电影一样回看当年的情景,就能知道那个小妮子是似乎若有所思(其实可能什么也没想),还是漫不经心四处张望。许是都有。 也就能知道在某天无意中走出那道墙,发现有个结束时的表情了。

有个结束,并不总是坏事。只要还会有新的开始,即便还在原地。

师姐说,你们现在有段注可看是多么幸福;瞧我们,没着没落的!这本流传上千年的大书,也终有读到封底的那天。按照规定,当在半年后。那天到来时,我合上书,长叹一口气,然后......端详一年里在书侧遗留的手泽,碰触已然松散泛黄的书页......该会有些无所依傍的惆怅和空落吧。还好,书可以再读、三读。

那日何日?正午慵懒而明净的阳光,透过香樟轻纱样的叶簇,点闪在微荫里。一如既往,樟树的淡雅香气似漫不经心间氤氲而出,散满空气。是杨晓红老师讲过,樟树的香气源于叶片上的两个腺点,就在叶片下部靠近主叶脉两侧的地方。针孔大小。用指端轻轻揉搓,香气便更浓烈地散发出来。无怪记忆中气味欢喜了许多,有清风阳光柔和的摩挲呢。奥妙植物学,当时入校未久,不知道有这样的选修课,也还不曾了解树叶和腺点的故事。那么便只是一味醉在那气息中了。朦胧温暖的气息,一种魔法。然后就是四年来时时温习于心的一个场景,也许恰应长久以来心底的某个期盼。平日里不可一世的潇洒身影,只独自缓缓地、安静地流淌出疲惫,至今犹记。我仿佛是窥视到了传说中英雄心底最深的落寞。还有随风清扬的棉质衣角,白地兰格,嗅得到上面的暖意、清爽。是种没有味道的味道。曾在瞬时间,我聆听到一声完美至极的和弦。后来在本子上写下:是北方冬日清晨第一缕阳光的味道。

乌瓦色枝干,淡绿青衫,香樟宜入淡墨水彩。

一个梦。

四年梦初醒,温情犹存。没有预想的悲哀,反倒释然了—— 这下可好,能坦然等待和接受我的现实了。 それから中,三千代对代助说:面对现实吧!东方式的薄薄凄婉。我是很乐意自己可以这样做的。松果不是我唯一的天堂,鸵鸟终于把脑袋从沙堆中拽出来了。

该庆幸,匆匆的去来之间,总有些东西会风行不散、风住长留。如那日暗暗飘过的樟香。